教科書ページ 58-63 中3 TOTAL
ENGLISH
ブータンは どこにありますか? |
Where
is Bhutan? |
あなたは 聞いたことがありますか ブータンを |
Have
you ever heard of Bhutan? |
それは小さな国です 中国とインドの間に横たわる |
It’s
a small country lying between China and India. |
それは高いところにある 山脈の中の |
It’s
very high in the mountains. |
しかし そこに住む人々は 育てる たくさんの米や くだものや 野菜を。 |
But
people living there grow a lot of rice, fruit and vegetables. |
ブータンの人々は言う 「50年前、私達の収穫は ずっと小さかった。 |
People
in Bhutan say, “Fifty years ago, our harvests were much smaller. |
しかし 日本から来た男が 変えた 私達の 農業のやり方を。」 |
But
the man from Japan changed our way of farming. |
その男の名前は にしおか けんじ だった。 |
The
man’s name was Nishioka Kenji. |
飛ぶ、死につつある、横たわっている |
Fly
dying lying flew die lie |
パードン(もう一度)、収穫、農業 |
Pardon
harvest farming |
男性 向こう側に立っている は 私の父だ。 |
The
man standing over there is my father. |
|
|
1964年に 西岡はブータンに行った。 |
In
1964, Nishioka went to Bhutan. |
彼は 言語を学んだ そこで話されている言語。 |
He
learned the language spoken there. |
彼は教えたかった ブータン人に 新しい方法を 米を栽培する方法。 |
He
wanted to teach Bhutanese the new way to grow rice.
|
しかし彼らのほとんどが 関心を持たなかった。 |
But
most of them were not interested. |
だから 彼は決心した 野菜を栽培することを まずはじめに。 |
So
he decided to grow vegetables first. |
西岡は 種を植えた 日本から持ち込んだ種を。 |
Nishioka
planted seeds brought from Japan. |
野菜たちのほとんどが よく育った。 |
Many
of the vegetables grew well. |
人々は 驚いた そして(じぶんたちも)栽培したいと思った それたの野菜たちを。 |
People
were surprised and wanted to grow those vegetables, too. |
西岡は 教えた 人々に それらを栽培する方法を |
Nishioka
taught the people how to grow them. |
翌年、 彼らは得た よい 収穫を。 |
The
next year, they had a good harvest. |
人々は 信用し始めた 彼を |
People
began to trust him. |
プラス、プラスティック、植える |
Plus
plastic plant
|
グループ、草、育つ、育った |
Group
grass grow grew |
私は手紙を受け取った。 英語で書かれた手紙を |
I
received a letter written in English. |
私は手紙を受け取った。 フランスからの手紙を |
I’ve
got a letter from France.
|
時間と技術を与える |
GIVE
TIME AND SKILLS |
それから、 ブータン人たちは 試みた 西岡の方法を 米を育てる方法 |
Then,
the Bhutanese tried Nishioka’s way of growing rice. |
そのうちに、米の収穫が 増加した。 |
In
time, the rice harvest increased. |
人々は 頼んだ 彼に もっと助けて欲しいと |
People
asked him to help them more. |
西岡は 働き続けた そこで 彼が1992年に亡くなるまでずっと |
Nishioka
kept working there
until he died in 1992. |
ブータンの人々は言う、「西岡は 教えた 私たちに たくさんのことを |
People
in Bhutan say, “Nishioka taught us a lot. |
彼の仕事は 変えた 私達の生活を そして (これからも)私達を助けるだろう 長い間 |
His
work has changed our lives and will
help us for a long time.” |
私たちに何ができる? 他の人々を助けるために |
What
can we do to help other people? |
大切なことは 他者に与えること 私達の時間と技術の両方を、西岡がやったように。 ありがとう。 |
The
important thing is to give others both our time and skills, like
Nishioka did. Thank you. |
0 件のコメント:
コメントを投稿