教科書ページ 29 ●中2●
私は 起きた 七時に 午前
(8単語) |
I
got up at seven in the morning. |
私は 読んだ 一冊の本を 昼食休憩の間に
(7) |
I
read a book during lunch break. |
私は 練習した テニスを 放課後に |
I
practiced tennis after school. |
私は 見た テレビを 夕方 |
I
watched TV in the evening.
|
私は 起きた 7時に
(5単語) |
I
got up at seven. |
私は 水をやった その花に 庭の 朝食前に (9単語) |
I
watered the flowers in the garden
before breakfast. |
私は 本を読んだ 午前中に |
I
read a book in the morning. |
私は テニスをした 昼食の後で |
I
played tennis after lunch. |
私は 料理した 夕食を 姉妹と一緒に |
I
cooked dinner with my sisters. |
教科書ページ 36-37 |
Flight
to the U.K. |
ようこそ ご搭乗 201便に ロンドン行きの |
Welcome
aboard Flight 201 to London. |
私達の 飛行時間は なるでしょう およそ 12時間と 30分に |
Our
flight time will be about
12 hours and 30 minutes. |
私たちは 着くでしょう 3:15に 金曜の午後 |
We
will arrive at 3:15 Friday afternoon. |
入れて下さい あなた達の鞄を 荷物入れに あなたの席の上にある または 席の下に あなたの前の |
Please
put your bags in the compartment above your seat or under the seat
in front of your seat. |
その飛行機が 離陸したあと 私たちは 昼食を出す予定です。 |
After
the plane take off, we will serve lunch. |
ありがとう そして あなたの飛行を楽しんで |
Thank
you and enjoy your flight. |
すみません。私達は3:50に着く予定ですか。 |
Excuse
me. Will we arrive at 3:50? |
いいえ。 私達は3:15に着く予定です。 一人で旅行していますか? |
No,
we won’t. We’ll arrive at 3:15. Are you traveling by yourself? |
はい、 とても興奮しています。 |
Yes.
I’m so excited. |
あなたは 勇気ある 少年です。 |
you’re
a brave boy. |
昼食は すぐに 出ますか? |
Will
they serve lunch soon? |
はい、 出ます。しかし私は食べません。 |
Yes,
they will. But I won’t have it. |
私は 空腹ではない。 |
I’m
not hungry. |
本当に? 私はとても空腹です。 |
Really?
I’m very hungry. |
では、 私の食事を あなたに あげます。 |
I’ll
give my meal to you. |
ああ、 ありがとう。 |
Oh,
thank you. |
入国カード
p38-39 |
the
landing cards |
レーディースアンドジェントルメン(みなさん) |
Ladies
and gentleman. |
私達は 入国カードを 配ります。 |
We
are going to pass out the landing cards soon. |
それに 記入して下さい。 |
Please
fill them out. |
質問があれば なんでも お答えします。 |
We
can answer any questions for you. |
ありがとう。 |
Thank
you. |
すみません。 ここに何を書けばいいのですか? |
Excuse
me. What do I write here? |
ここに あなたのホテルの住所を書いて下さい。 |
Just
write your hotel address here.
|
私はホテルには滞在しません。 |
I’m
not going to stay at a hotel. |
私は おばの家に 滞在する予定です。 |
I’m
going to stay at my aunt’s house. |
OK。では、ここにおばさんの住所を書いて下さい。 |
OK.
write her address, then. |
わかりました。ありがとう。 |
Oh,
I see. Thank you. |
入国審査
p40-41 |
passport
control |
次の方、パスポートをどうぞ。 |
Next…
Passport, please. |
はい、どうぞ。 |
Here
you are. |
あなたの訪問の目的は何ですか? |
What’s
the purpose of your visit? |
観光です。 |
Sightseeing. |
あなたは ロンドンに滞在する予定ですか? |
Are
you going to stay in London? |
はい、そうです。 |
Yes,
I am. |
あなたは どのくらいの間滞在する予定ですか? |
How
long are you going to stay? |
およそ 2週間です。 |
About
two weeks. |
帰りの切符は持っていますか? |
Do
you have a return ticket? |
はい、持っています。 はい、どうぞ。 |
Yes,
I do. Here you are. |
OKです。 あなたの滞在を楽しんで下さい。 |
OK.
Enjoy your stay. |
ありがとう。 はい、そうします。 |
Thank
you. I will. |
晴天の、曇天の、雨模様の、雪模様の、風が強い、寒い、涼しい、温かい、暑い、じめじめした |
Sunny
cloudy rainy snowy windy cold cool warm hot humid 天気 p44-45 |
晴れていて、暑い。 |
It’s
sunny and hot. |
雨模様で、じめじめしている。 |
It’s
rainy and humid. |
福岡の天気はどうですか? |
How’s
the weather in Fukuoka?
|
雨模様で、寒い。 |
It’s
rainy and cold. |
雨が降っています。 |
It’s
raining. |
雪が降っています。 |
It’s
snowing. |
気温は? |
What’s
the temperature? |
5℃です。 SPEAKING |
It’s
5℃. |
こんにちは。こちらはシドニーのメアリーです。 |
Hello,
this is Mary in Sydney. |
明日は、天気はいいですが寒いです。 |
Tomorrow,
it’ll be sunny but cold. |
ロンドンの(今後の)天気はどうですか? ジョンさん。 |
How
will the weather be in London, John? |
こんにちは、こちらロンドンのジョンです。 |
Hello,
this is John in London. |
明日は、一日中曇りでしょう。 |
Tomorrow,
it’ll be cloudy all day. |
東京のお天気は? ゆみさん。 |
How
will the weather be in Tokyo, Yumi. |
こんにちは、こちら東京のゆみです。明日は、晴れて暖かくなりそうです。ロサンゼルスのお天気はどうですか? ケント。 |
Hello,
this is Yumi in Tokyo. Tomorrow, it’ll be sunny and warm. How
will the weather be in Los Angeles, Kent? |
こんにちは、ロサンゼルスのケントです。明日は曇りで、暑くなります。ブラジリアの天気はどうですか、パブロ? |
Hello,
this is Kent in Los Angeles. Tomorrow, it’ll be cloudy and hot. How will the weather be in Brasilia, Pablo? |
こんにちは、こちらはブラジリアのパブロです。明日は曇りで涼しいでしょう。 |
Hello,
this is Pablo in Brasilia. Tomorrow, it'll be cloudy and cool. |
今夜は雨でしょう。 今夜は雪が降るでしょう。 |
It’ll
rain tonight. It’ll snow tonight. |
4A
レストランで
P46-47 |
at
the restaurant |
すみません。今日の特別ランチは何ですか? |
Excuse
me. What’s the lunch special for today? |
ローストビーフにヨークシャー・プディングを添えたものです。スープも付いています。 |
It’s
roast beef with Yorkshire pudding. It’s comes with soup. |
ヨークシャー・プディングを説明していただけないでしょうか。 |
Could
you explain Yorkshire pudding, please? |
いいですよ。それは、柔らかくて、ふわふわしてて、丸いパンです。 |
Sure.
It’s soft, fluffy, round bread. |
よさそうですね。それを注文します。 |
Sounds
good. I’ll have it. |
お飲み物はいかがですか? |
Would
you like a drink? |
はい。お茶をもらいます。 |
Yes.
I have tea. |
(お茶は)いまお持ちしますか? それとも食事の後にしますか? |
Shall
I bring it now or after the meal? |
今持ってきて下さい。 |
Now,
please. |
ウエイトレス、ロースト、ビーフ、スープ、 |
Waitress,
roast, beef, soup, could |
説明する、柔らかい、丸い、ブレッド |
Explain,
soft, round, bread, would |
シャル、~はいかがですか? ローストビーフ |
Shall,
Would you like~? Roast beef |
ヨークシャー・プディング、 ふわふわした |
Yorkshire
pudding, fluffy |
4B
買い物
P48-49 |
ショッピング shopping |
いらっしゃいませ。(ご用件は?) |
May
I help you? |
はい。ポロシャツを探しています。 |
Yes.
I’m looking for a polo shirt. |
こちらへどうぞ。 あなたのサイズは? |
Right
this way, please. What’s your size? |
Sサイズです。 |
Small. |
こちらはどうですか? 40%引きです。 |
How
about this one? It’s 40% off. |
おいくらですか? |
How
much is it? |
割引で18ポンドです。 |
Eighteen
pounds with the discount. |
OK. 試着できますか? |
OK.
May I try it on? |
はい。 試着室はあちらになります。 |
Sure.
The fitting room is over there. |
ありがとう。 |
Thanks. |
4C
“football”
と ”tube” って? |
教科書P50-51 |
フットボールは好きですか? |
Do
you like football? |
アメフトのこと? |
American
football? |
いえ、いえ。フットボールはイギリス英語でサッカーを意味します。 |
No,
no. Football means “soccer” in British English. |
本当? 私はサッカーが大好きです。 |
Really?
I love soccer. |
私もです。今日の午後、サッカーの試合に行きましょう。 |
So
do I. Let’s go to a football match this afternoon. |
いいね。楽しみです。 |
Sounds
great! I’m excited. |
よかった。でも、まずはじめに、買い物に行かなくては。夕食のための食料を買わないと。 |
Good.
But first we must go shopping. We have to buy some food for dinner. |
はい。ジムおじさん。 |
OK.
Uncle Jim. |
私達はどうやってスタジアムに行きますか? |
How
do we get to the stadium? |
チューブ(地下鉄)で。 |
By
tube. |
チューブ? |
Tube? |
はい。知っての通り、アンダーグラウンド。 |
Yes,
you know, the underground. |
ああ、わかりました。サブウェイのことですね。 |
Oh,
I see! You mean the subway. |
4D
ユーロスターでパリへ |
教科書P52-53 |
明日、仕事あるの,ミカ? |
Do
you have to work tomorrow, Mika? |
いいえ。 あなたは? |
No,
I don’t. How about you. |
わたしもありません。 では、パリに行きませんか。 |
I
don’t have to work, either. Shall we go to Paris, then? |
良い考えです。ユーロスターに乗りましょう。 |
Great
idea. Let’s take the Eurostar. |
最高! パリまで、ユーロスターでどのくらいかかりますか? |
Sounds
exciting! How long does it take to Paris by Eurostar? |
およそ2時間15分です。 |
About
two hours and 15 minutes. |
そんなに近いの? エッフェル塔へ行きましょう |
That’s
close! Let’s go to Eiffel Tower.
|
いいよ。でも、今夜は夜更かしできません。私達は明日の朝はやくに出発しなければならないです。 |
OK.
But we mustn’t stay up late tonight. We have to leave early
tomorrow morning. |
道案内 P56-57 すみません。郵便局へはどうやっていきますか? |
Excuse
me. How can I get to the post office? |
この道を進んで下さい。最初の角を左に曲がって下さい。そして、次の角を右に曲がって下さい。左側にありますよ。 |
Go
along this street, and turn left at the
first corner. Then, turn right at the next corner. You’ll find it on your left. |
ありがとう。 |
Thank
you. |
どういたしまして。 |
You’re
welcome. |
花屋、図書館、信号、 電車の駅、銀行、病院、映画館、 美術館、コンビニエンスストア、郵便局、 公園、レストラン、薬局、 スーパー、交番、市役所 |
Flower
shop, library, traffic light, train station, bank, hospital, movie
theater, museum, convenience store, post office , park, restaurant, drugstore, supermarket, police station, city hall |
この道を真っ直ぐ行って。角を左に曲がって。 薬局がレストランとスーパーの間にあります。 銀行が右側にあります。 病院は銀行の隣りにあります。 病院は公園の向かい側にあります。 |
Go
along this street. Turn left at the corner. The drugstore is
between the restaurant and the supermarket. The bank is on your right. The hospital is next to the bank. The hospital is across from the park. |
私は郵便局を探しています。 この地殻に郵便局はありますか? |
I’m
looking for a post office.
Is there a post office near here? |
歩いて10分です。 迷子になりました。 すみません、私にはわからないと思います。 私はこのあたりのものではありません。 |
It’s
a ten-minute walk.
I’m lost. Sorry, I’m afraid I don’t know. I’m not from around here. = I’m new here. |
CHAPTER2 PROJECT
p58-60 |
旅行の計画を建てよう |
こんにちは、みなさん。私は来月ロンドンを訪問します。私はそこで、サッカーの試合を観戦します。私はアーセナルのファンです。 |
Hello,
everyone. I’m going to visit London next month. I’ll watch a
football match there. I’m an Arsenal fan. |
私は英国国立博物館を訪問します。私のお気に入りの画家はルノワールです。私はそこでたくさんのはがきを買う予定です。 |
I’ll
visit the National Gallery. My favorite painter is Renoir. I’ll
buy a lot of postcards there. |
私はビーフが大好きです。だから、夕食にローストビーフを食べるつもりです。それは素晴らしい旅行になることでしょう。ありがとう。 |
I
love beef, so I’ll have roast beef for dinner. It’ll be a
great trip. Thank you. |
私は来月ロンドンを訪問します。 私は今年インドを訪問します。 私は来週パリを訪れます。 |
I’m
going to visit London next month. I’m going to visit India this year. I’m going to visit Paris next week. |
私はサッカーの試合を観戦する予定です。 私は英国国立博物館を訪問します。 私はユーロスターに乗ります。 私はエッフェル塔へ行きます。 |
I’ll
watch a football match. I’ll visit the National Gallery. I’ll take the Eurostar. I’ll go to the Eiffel Tower. |
私ははがきを買います。 私は何枚かの美しいインド製の布を買う予定です。 私は家族のために素敵な贈り物を探します。 |
I’ll
buy a lot of postcards. I’ll buy some beautiful Indian cloth. I’ll look for a nice gift for my family. |
私は夕食にローストビーフを食べるつもりです。 私は昼食にカレーを試してみるつもりです。 私は有名な洋菓子屋さんで一切れのケーキを買う予定です。 |
I’ll
have roast beef for dinner. I’ll try curry for lunch. I’ll have a piece of cake at a famous pastry shop. |
素晴らしい旅行になるでしょう。 それは楽しいでしょう。 私は楽しい時を過ごすでしょう。 私は旅行を楽しみにしています。 待ちきれないです。 |
It’ll
be a great trip. It’ll be fun. I’ll have a good time. I’m looking forward to the trip. I can’t wait. |
私はサッカーの試合を観戦する予定です。私はアーセナルのファンです。 私は英国国立博物館を訪問します。私のお気に入りの画家はルノワールです。 私はエッフェル塔へ行く予定です。そこからの素晴らしい眺めを楽しみます。 私はビーフが好きなので、夕食はローストビーフを食べるつもりです。 |
I’ll
watch a football match. I’m an Arsenal fan. I’ll visit the National Gallery. My favorite painter is Renoir. I’ll go to the Eiffel Tower. I’ll enjoy the great view from there. I love beef, so I’ll have roast beef for dinner. |
だれが、あなたのお気に入りの選手ですか? その試合のチケットはいくらですか? 私もサッカーが大好きです。 ロンドンは私のお気に入りの都市です。 もっと説明してもらえませんか? 1人で旅行するつもりですか? |
Who
is your favorite player? How much is the ticket for the match? I love football, too. London is my favorite city. Could you explain more? Are you going to travel by yourself? |
Reading
1 p61 1A |
English
for International Communication |
鈴木さんは日本の会社のタイ営業所で働いています。 彼の会社はそこで、若い女性向けの洋服を作っています。 |
Mr.
Suzuki is working for the Thai branch of a Japanese company. His company makes clothes for young woman there. |
きょう、鈴木さんは新商品に関する重要な会議があります。会議では、2人の人に会う予定です:1人はミスター・ファン。ヴェトナム出身のファッションデザイナーです。そして、もうひとりはミズ・ナパポーンさん。タイ国の雑誌の編集者です。 |
Today
Mr. Suzuki has an important meeting about new products. In the
meeting, he will meet two people: Mr. Phan, a fashion designer
from Vietnam, and Ms. Napaporn, a magazine editor from Thailand. |
会議では何語が話されるでしょう? 彼らは英語を使います。 |
What
language will they use in the meeting? They will use English. |
1B
どんな人達が英語を話しているの 世界では多くの人々が英語を使います。 母国語として使用する人もいます。 彼らは英語のネイティヴ・スピーカーです。 |
教科書P62 Many people use English in the world. Some use English as their mother tongue. They are native speaker of English. |
英語が母国語ではないのにもかかわらず、日常生活の中で英語を使用する人もいます。 たとえば、イギリスのノンネイティヴ・スピーカーは、毎日英語を使います。 |
Some
uses English in their daily lives although it is not their mother
tongue. For example, non-native speaker of English in the U.K. use English every day. |
フィリピンやインドのひとも、彼らの母語に加えて英語を用います。 |
People
in the Philippines and India also use English in addition to their
mother tongue. |
また、国際的な交流のために英語を使う人もいます。 |
Others
use English for international communication. |
日本の人は日常生活の中で日本語を使いますが、国際交流のためには英語を使用します。 |
Japanese
people use Japanese in their daily lives, but they use English for
international communication. |
1C
三人が話す英語はどんな英語? |
教科書P63 |
おおくの英語を母語としない人々は、世界の様々な地域にいます。 |
Many
non-native speakers use English in different parts of the world. |
彼らの英語はいつも同じとは限りません。 |
Their
English is not always the same. |
また、彼らの英語は英語を母語とする人々のようには聞こえません。 |
Also,
their English doesn’t sound the same as a native speaker’s
English. |
鈴木さん、ファンさん、ナパポーンさんは』英語を母語としない人々で、国際伝達のために英語を使います。 |
Mr.
Suzuki, Mr. Phan and Ms. Napaporn are non-native speakers of
English, and they use English for international communication. |
彼らは英語をそれぞれ違ったやり方で話しますが、会議では、たいてい、お互いに伝えあうことができます。 |
They
speak English differently, but they can usually communicate with
one another in meetings. |
この意味で、彼らは英語の上手な使い手です。 |
In
this sense, they are all good speakers of English. |
1D
恐れることなく英語を話そうP64 |
Here
is a message from Mr. Suzuki. |
「はじめは、私は英語を話すのが怖かったのですが、今は平気です。 |
“At
first, I was afraid when I spoke English, but not anymore. |
英語を話すときには、はっきりと話すようにしています。そして、シンプルな単語を使用します。 |
When
I speak English, I speak clearly and use simple words. |
英語が理解できないときには、いつも、質問します。 |
When
I don’t understand, I always ask questions. |
いま、私は仕事で英語を使います。そして、他人とのコミュニケーションを楽しみます。 |
Now
I use English for my job, and I enjoy communication with other
people. |
英語はコミュニケーションのための道具です。 |
English
is a tool for communication. |
怖がるな。英語を使おう。 |
Don’t
be afraid! Use English! |
あなたは英語の良い話し手になるでしょう。 |
You
can be a good speaker of English. |
Lesson
5 Career Experience |
職業体験 |
5A
何をしたい? 教科書68-69 |
|
私は子供が好きです。だから、私は自分の職業体験に、幼稚園に行きたい。 あなたはどこに行きたいですか。 |
I
like kids. So I want to go to a nursery school for my career
experience. Where do you want to go? |
私はまだわかりません。 それについて考える必要がある。 |
I
don’t know yet.
I need to think about it. |
あなたは何をするのが好きですか。 |
What
do you like to do? |
ええと、私は人と話すのが好きです。 |
Uh,
I like to talk with people. |
ああ、私の叔母さんと彼女の夫はスーパーマーケットを経営しています。あなたは親しみやすい人です。そこでの仕事はどうですか。 |
Well,
my aunt and her husband run a supermarket. You’re a friendly
person. How about a job there? |
それ、いいね。 |
That
sounds good! |
5B
ミクの日記
教科書70-71 |
|
私の友人と私は一日働くためにスーパーマーケットに行きました。 |
My
friends and I went to a supermarket to work for a day. |
はじめに、私達は朝礼を行い、挨拶の練習をしました。そのあとで、私達は新しい野菜の包装をするために果物・野菜の部署に行きました。 |
First,
we had a morning meeting and practiced greetings. After that, we
went to the fruit and vegetables section to package new
vegetables. |
そこで私達はそれらをスタンドに置きました。 |
Then
we put them on the stands.
|
すべての野菜が素敵で新鮮でした。 |
All
the vegetables looked nice and fresh. |
お客の1人が私に「バナナはどこですか」と尋ねました。 |
A
customer asked me, “Where are the bananas ?” |
私が彼女に場所を教えると、彼女は「ありがとう」と言いました。 |
I
showed the way to her, and she said, “Thank you.” |
私はうれしかった。 |
I
was happy. |
私はこころから今日、私の一日を楽しんだ。 |
I
really enjoyed my day today. |
5C
お礼の手紙 教科書72-73 |
|
親愛なるグプタ様、 |
Dear
Ms. Gupta, |
あなたのお店で素晴らしい体験ができたことに感謝します。 |
Thank
you for the wonderful experience at your shop. |
私は、本当に楽しかったです。 |
I
really enjoyed it. |
私たちには学ぶべきことがたくさんありました。 |
We
had a lot of things to learn. |
まず、第一に、私は大きな声でお客様に挨拶ができませんでした。 |
At
first, I couldn’t greet customers in a loud voice. |
しかし、一日の終りには上手にできました。 |
But
by the end of the day, I did it well. |
お客様のお役に立てるよう懸命に努力しました。 |
I
tried hard to help the customers. |
私がお客様を助けると、彼らは私に「ありがとう」と言いました。 |
When
I helped them, they said “thank you” to me.
|
私は幸せに感じました。 |
I
felt happy. |
私は将来仕事で、人々のお世話をしたいです。 |
I
hope to serve people in my future career. |
私はたくさんの幸せな顔を見たいです。 このような素敵な体験をさせて頂き、改めて感謝します。 敬具。 よしだみく。 |
I
want to see many happy faces. Thank you again for this great
experience. Sincerely, Yoshida Miku |
こんな気持になったわけ 教科書77 |
Action
|
私はその知らせを聞いて嬉しかった。 |
I
was happy to hear the news. |
私はなくした鞄を見つけて嬉しかった。 |
I
was glad to find my missing bag. |
私はその手紙を読んで悲しかった。 |
I
was sad to read the letter. |
私はその映画を見て驚いた。 |
I
was surprised to see the movie. |
私は自分が好きな歌手に会えてラッキーだった。 |
I
was lucky to meet my favorite singer.
|
私はサッカーの試合を見て興奮した。 |
I
was excited to watch the soccer game |
Lesson6 教科書78-79 |
The
3Rs in Germany and Japan
|
6A
エレナのスピーチ |
|
私はエレナ・ケスラー。先月ドイツから日本に来ました。日本で生活することはエキサイティングです。私は日本の文化や習慣を学ぶことを楽しんでいます。 |
I'm
Elena Kessler. I came to Japan from Germany last month. Living in
Japan is exciting. I enjoy learning about Japanese culture and
customs. |
先日、私は日本語の「もったいない」を学びました。私はそれが素晴らしい言葉だと思います。それは、3つのRと同じような考えですか? |
The
other day, I learned Japanese word mottainai. I think it’s a
great word. It’s similar to the idea of 3Rs? |
どなたか、3つのRを知っていますか?それは、ゴミの減量、再利用、リサイクルです。 |
Does
anyone know the 3Rs? They mean reducing, reusing, and recycling. |
6B
ドイツでの取り組み |
教科書P80-81 |
3つのRは環境によいです。ドイツにおけるいくつかの事例をお見せしましょう。 |
The
3Rs are good for environment. I’ll show you some examples in
Germany. |
この写真をご覧ください。これは歯ブラシです。あなた方は新しいプラスチックの持ち手を使う必 要がありません。それがゴミの減量です。 |
Look
at this picture. This is a toothbrush. You don’t have to use new
plastic handles. That’s reducing. |
次に、これは使用した衣類や靴を入れる箱です。チャリティーによって必要としている人に与えられたり、売られたりします。これは再利用の例です。 |
Next,
this is a box for used clothes and shoes. Charities give or sell
them to people in need. That’s an example of reusing. |
このシャツをご覧ください。もともとはペットボトルだったものです。これはリサイクルです。 |
Look
at this shirt. It was originally plastic bottles. That’s
recycling. |
6C ゴミ処理場見学 |
教科書P82-83 |
わお、なんて大きな穴! でも、それが一杯になったとき、私達はゴミを埋めるための別の場所を見つけなければならない、そうですよね? |
Wow,
what a big hole! But when it’s full, you must find another place
to put the garbage, right? |
どのくらいの間、私達のゴミをそのアナに入れ続けることができますか? |
How
long can we keep putting our garbage in it? |
はじめの頃は、私達は2020年までそれが使えると思っていました。しかし、いまは2030年まで使えると考えています。 |
At
first, we thought we can use it until 2020. But now we think we
can use it until 2030.
|
なぜそう考えるのですか? |
Why
do you think so? |
なぜなら、人人は最近、自分たちのゴミを減量しようと努力しているからです。みんなで、ペットボトルや、缶や、紙やその他のたくさんのものを分別したり、リサイクルしたりしています。 |
Because
people try to reduce their garbage these days. They sort and
recycle plastic bottles, cans, paper and many other things. |
それは資源を守ることにもつながります! |
That
leads to saving resources, too! |
電話でおしゃべり 教科書86-87 |
Talking
Time |
パット: もしもし。 |
Pat
: Hello? |
メグ : もしもし。メグと申します。パットさんと話せますか? |
Meg
: Hello. This is Meg. May I speak to Pat? |
やあ、メグ。どうしたの? |
Hi,
Meg. What’s up. |
アンがつぎの日曜日に私をパーティーに招待してくれたの。 一緒に来ませんか? |
Ann
invited me to her party next Sunday.
Why don’t you come with me? |
オッケー。 いいね。 |
OK.
That’s sound great. |
じゃああとで。バイ。 |
See
you later. Bye. |
バイ。 |
Bye. |
パットの父: もしもし。 |
Pat’s
dad : Hello? |
メグ: もしもし。メグと申します。パットさんと話せますか? |
Meg
: Hello. This is Meg.
May I speak to Pat? |
はい。少々お待ち下さい。 |
Sure.
Hold on just a minute. |
やあ、メグ。どうしたの? |
Hi,
Meg. What’s up? |
あなたの新しい本を貸してくれますか。 |
Can
I borrow your new book? |
いいよ。私はそれをあなたに貸すことができます。明日、君のうちに持ってきてあげます。 |
Sure,
I can lend it to you. I’ll bring it to your house tomorrow. |
よかった!ありがとう。また明日。バイ。 |
Great!
Thanks. See you tomorrow. Bye |
バイ。 |
Bye. |
そこにパットさんいますか? |
Is
Pat there, please? |
あなたは間違ったところにかけています。 |
I
think you have the wrong number. |
将来の夢 p88-91 |
Chapter
3 Project |
こんにちは、みなさん。 私は自分の夢についてお話します。 私は将来シェフになりたいです。 |
Hello,
everyone. I’m going to talk about my dream. I want to be a chef in the future. |
私は料理が大好きです。私は毎週、週末に家族のために夕食を作ります。私の家族はとくにわたしの天ぷらが大好きです。 |
I
love cooking. I cook dinner for my family every weekend. My family
especially loves my tempra. |
私の夢は、いつか海外に私自身の日本料理のお店をもつことです。 私は世界中から来た人に、私の料理を出してあげたいです。 |
My
dream is to have my own Japanese restaurant overseas some day. I
want to serve my dishes to customers from all over the world. |
私はみんなが私の料理を楽しんでくれるといいなと思います。私は立派なシェフになるためにベストを尽くすつもりです。 有難うございました。 |
I
hope everybody will enjoy my dishes. I’ll do my best to be a
great chef. Thank you. |
➳➴➵➶➳➴♘♙♚♛♜♝♞♟➳➴➵➶ |
➳➴➵➶➳➴♘♙♚♛♜♝♞♟➳➴ |
みなさん、こんにちは。 私は、自分の夢についてお話します。 私は将来、サッカー選手になりたいです。 |
Hello,
everyone. I’m going to talk about my dream. I want to become a great soccer player in the future. |
私はサッカーをプレイするのが得意です。 私は放課後は毎日サッカーを練習します。 私はほぼ毎晩テレビでサッカーの試合を見ます。 |
I’m
good at playing soccer.
I practice soccer after school every day. I watch a soccer game on TV almost every evening. |
私の夢はカズみたいな偉大なサッカー選手になることです。私はいつかワールドカップでプレイします。 |
My
dream is to become a great soccer player like Kazu. I will play in
the World Cup some day. |
夢が叶うといいなと思います。私は偉大なサッカー選手になるために一生懸命努力します。ありがとう。 |
I
hope my dream will come true. I will try very hard to become a
great soccer player. Thank you. |
➳➴➵➶➳➴♘♙♚♛♜♝♞♟➳➴➵➶ |
➳➴➵➶➳➴♘♙♚♛♜♝♞♟➳➴ |
みなさん、こんにちは。 あたしは自分の夢について話します。 私は病気の人々を助けたいです。 |
Hello,
everyone. I’m going to talk about my dream. I want to help sick people. |
私のおばは看護師です。彼女は私に自分の仕事についてたくさん話してくれました。それは難しい仕事です。 でも、それはとても大切な仕事です。 |
My
aunt is a nurse. She told me a lot about her job. It’s a
difficult job, but It’s a very important one.
|
私の夢はたくさんの病人を助けることです。私はたくさんの幸せな顔をみたいです。 |
My
dream is to help a lot of sick people. I want to see many happy
faces. |
私は自分の夢が叶うといいなと思います。私は医者になるためにベストをつくすつもりです。ありがとう。 |
I
hope my dream will come true. I will do my best to become a
doctor.
Thank you. |
➳➴➵➶➳➴♘♙♚♛♜♝♞♟➳➴➵➶ |
➳➴➵➶➳➴♘♙♚♛♜♝♞♟➳➴ |
私もサッカーが好きです。 練習はきついですか? グッドラック、はるお! |
I
like playing soccer, too. Is the practice tough? Good luck, Haruto! |
どのチームが好きですか? |
What
team do you like? |
あなたはすごいサッカー選手になるでしょう。 |
You’ll
become a great soccer player. |
あなたはどのチームに入りたいですか? |
What
team do you want to be on. |
Red
Damon and Blue Damon
|
Reading
2 、2A赤鬼の悩み
p92 |
昔々、赤鬼と青鬼が日本の山の中に暮らしていました。赤鬼は子どもたちと友だちになりたかった。 |
Once
upon a time, Red Damon and Blue Damon lived in the mountains of
Japan. Red Damon wanted to be friends with children. |
そこで彼は家の前に板をおいた。彼はその板に書いた。「自由に入れます。どうぞお入り下さい。 |
So
he put a board in front of his house. He wrote these words on the
board: “Open house. Please come in.” |
しかし、みんな」彼を怖がって入らなかった。彼は寂しくなって、とうとう、板を外した。 |
But
everyone was afraid of him, so no one came in. He felt sad and
finally took the board away. |
2B
青鬼のアイデア p93 |
|
ある日、青鬼が赤鬼の家に来た。「君は本当に子どもたちと友だちになりたいのかい」と彼は言った。 |
One
day, Blue Damon came to Red Damon’s house. He said, “Do you
really want to be friends with children?” |
赤鬼は「そうだよ」と言った。 |
Red
Damon said, “Yes I do.” |
「OK. いい考えがある」青鬼は言った。赤鬼は彼のアイデアを聴いて「それはいい考えだけど、君が辛いんじゃないかい」と言った。 |
“OK.
I have an idea,” Blue Damon said. Red Damon listened to his idea
and said, “That’s a good idea, but you may have a hard time.” |
「心配ないさ」青鬼は言った。そして、彼は村に降りた。 |
“Don’t
worry,” Blue Damn said. Then, they went down to the village. |
2C
村で p94 |
|
何人かの子どもたちが村で遊んでいた。突然、青鬼が北。彼は叫んだ。「ここから出て行け、さもないと、怪我するぞ」 |
Some
children were playing in the village. Suddenly, Blue Damon came.
He shouted, “Get out of here, or I’ll hurt you.” |
子どもたちは怖がって叫んだ。「助けて!」 |
The
children were afraid and cried, “Help us!” |
そこに赤鬼がやってきて叫んだ。「あっちにいけ」 |
Then,
Red Damon came and shouted, “Go away!” |
青鬼は囁いた。「ぼくをきつくぶっていいよ。大丈夫だから」 |
Blue
Damon whispered, “Hit me hard. It’s OK.” |
赤鬼は青鬼を殴り、青鬼は走って逃げた。 |
Red
Damon hit Blue Damon, and Blue Damon ran away. |
「助けてくれてありがとう。あなたは、強くて親切です。一緒に遊びましょう」と、子どもたちは言った。彼らは赤鬼の家に行って一緒に遊んだ。 |
“Thank
you for saving us. You are very strong and kind. Let’s play
together!” the children said. They went to Red Damon’s house
and played together. |
2D
青鬼の手紙 P95 |
|
数日後、赤鬼はお礼をいうために、青鬼の家に行った。 赤鬼はドアのところに手紙があるのを見つけた。 |
A
few days later, Red Damon went to Blue Damon’s house to thank
him. Red Damon found a letter on the door. |
親愛なる赤鬼くん、 君にたくさんの新しい友達ができて、ぼくは嬉しいよ。もう一度君に逢いたいけれど、君の新しい友だちを怖がらせるんじゃないかって、心配なんだ。だから、ぼくは遠くに行くよ。ずっと、友達だよ。 さようなら。 青鬼 |
Dear
Red Damon, I’m glad you have many new friends now. I want to see you again, but I’m afraid I’ll scare your new friends. So, I’ll go far away. I’ll always be your friend. Goodbye, Blue Damon |
赤鬼は何度もそれを読んだ。そして、泣いた。彼は二度と青鬼に会えなかった。 |
Red
Damon read it many times. He cried. He never saw Blue Damon again. |
Lesson
7 World Heritage sites
|
7A
ミク キリマンジャロ国立公園
p102 |
キリマンジャロ国立公園はアフリカの東部、タンザニアにあります。 |
Kilimanjaro
National Park is in Tanzania, the eastern part of Africa. |
そこは山があることで有名です。キリマンジャロは、富士山より高いです。 |
It
is famous for its mountain. Mt. Kilimanjaro is higher than Mt.
Fuji. |
それは、高さ5893mです。 |
It
is 5,893 meters high. |
キリマンジャロ山の気候は、場所によって異なります。 山の麓では、サバンナ気候が広がり、暑いです。 山の頂上は山の麓よりずっと寒いです。 気温は常に氷点下です。 氷河が頂上を一年中覆っています。 |
The
climate of Mt. Kilimanjaro is different from place to place. At
the foot of the mountain, the savanna spreads out, and it is hot.
The top of the mountain is much colder than the foot of the
mountain. The temperature is always below zero. Glaciers cover the
top all the year round. |
Lesson
7 World Heritage sites
|
7B
ヒロ イグアスの滝とエンジェルの滝 最上級 p104-105 |
南アメリカには2つの有名な滝があります。一つは世界で最も幅が広く、もう一つは世界で最も高い滝です。 |
There
are two famous waterfalls in South America. One
is the widest and the other
is the highest in the world. |
イグアスの滝は最も幅が広いです。それはブラジルとアルゼンチンの間にあります。それはおよそ2700mの幅です。あなたは、その滝の下にボートで行けます。 |
Iguazu
Falls is the widest waterfall. It is between
Brazil and Argentina. It
is about 2,700 meters wide. You can go under the falls in a boat. |
エンジェルの滝は最も高い滝です。それはベネズエラにあります。それはおよそ高さ1000mです。それは東京スカイツリーよりはるかに高いです。 |
Angel
Falls is the highest waterfall. It is in Venezuela. It is almost
1,000 meters high. It is much
higher than Tokyo Skytree. |
Lesson
7 World Heritage sites |
7C ベン マチュピチュ 最上級 the ~est in |
ナスカの地上絵とマチュピチュはペルーで人気の世界遺産登録地です。 しかし、私にとってマチュピチュはナスカの地上絵よりも興味深いです。 |
Both
the Nazca Lines and Machu Picchu are popular
World Heritage sites in Peru. But for me, Machu Picchu is more interesting than Nazca Lines. |
マチュピチュは、アンデス山脈の古代都市です。それは海抜およそ2400mにあります。どうやって、なぜ、人々はこんなに高い場所に都市を建設したのでしょう。なぜ、人々は消えたのでしょう。私はいつかこれらの謎を解いてみたいです。 |
Machu
Picchu was an ancient city
in the Andes. It is about 2,400 meters above
sea level. How and why did the people build
the city in such a high
place? Why did the people disappear?
I want to solve these
mysteries some day. |
私は、マチュピチュは世界で最も謎めいた場所だと思います。 |
I
think that Machu Picchu is the
most mysterious place in the world. |
Lesson
8 Manga, Anime and Movies |
8A
マノンからのメール p110-111 |
シーマ:私にはフランス人の友人、マノンがいます。彼女は私と同い年です。彼女は漫画とアニメが大好きです。彼女は私にイーメイルを昨日送ってくれました。 |
Seema:I
have a French friend Manon. She is as old as me. She loves manga
and anime very much. She sent me an e-mail yesterday. |
題名:漫画とアニメ |
Subject:
Manga and anime |
ハイ、シーマ。日本はどう? 私は今ワンピースを読んでいるの。きのう、パリの本屋さんで最新刊を買ったわ。ワンピースはテレビでもやっているの。漫画と同じくらい楽しんでいるわ。あなたの友達にも、わたしからよろしく、と伝えてね。 じゃあね。 マノン Lesson 8 Manga, Anime and Movies B |
Hi,
Seema, How’s Japan? I’m reading “ONE PIECE” now. I bought the latest volume at a bookstore in Paris yesterday. “ONE PIECE” is on TV, too. I enjoy it as much as the manga. Please say hi to your friends for me! Bye for now. Manon |
私は西欧のアニメーションよりもアニメが好きです。 |
I
like anime better than Western animation. |
どんなアニメがいちばん好きですか? |
What
anime do you like the best? |
私はワンピースがいちばん好きです。 |
I
like “ONE PIECE” the best. |
漫画はどうですか? |
How
about manga? |
はい、私は漫画が好きですが西欧の漫画のほうが日本の漫画より好きです。 |
Well,
I like manga, but I like Western comics better than manga. |
なぜ? |
Why? |
日本の漫画よりも簡単に読めるからです。 |
Because
I can read them more easily than manga. |
どういう意味ですか? |
What
do you mean? |
ええ、私達は本を左から右に読みます。しかし、日本の漫画を読むときは右から左に読みます。 |
You
know, we read books from left to right. But when we read manga, we
read from right to left. |
8C
日本映画 |
|
私は日本映画を見たい。なぜなら、日本についてもっと学べるからだ。 |
I
like watching Japanese movies because I can learn more about
Japan. |
私もです。 私は黒澤明の映画を見てから、日本の文化に興味をもつようになりました。 |
Me,
too. I became interested in Japanese culture after watching
Kurosawa’s movies. |
あなたが好きな映画はなんですか、ヒロ |
What’s
your favorite movie, Hiro? |
あなたは、黒澤の侍映画がスターウォーズに影響を与えたことを知っていますか |
Do
you know Kurosawa’s samurai movies influenced “Star Wars” ? |
ああ、思い出した。スターウォーズで刀のような剣を使って戦士たちが戦っていました。 |
Oh,
I remember! In ”Star Wars,” the warriors fight with swords
like katana. |
もし、あなたが映画好きならば、日本映画も見るべきです。 あなたは日本映画が世界中の映画に影響を与えたことを知るでしょう。 |
If
you like movies, you should watch Japanese movies, too. You’ll
see that Japanese movies influenced many movies around the world. |
体調管理 |
|
熱があります。 |
I
have a fever. |
風を引いています。 |
I
have a cold. |
私は花粉症です。 |
I
have hay fever. |
頭が痛い。 |
I
have a headache. |
腹が痛い。 |
I
have a toothache. |
目がかゆい。 |
My
eye is itchy. |
指を切ってしまった。 |
I
cut my finger. |
腹が痛い。 |
My
stomach hurts. |
腹痛です。 |
I
have a stomachache. |
のどが痛い。(ひりひりする) |
I
have a sore throat. |
足が痛い。 |
My
leg hurts. |
鼻水が出る。 |
I
have a runny nose. |
咳がひどい。 |
I
have a bad cough. |
体調を尋ねる 119 |
|
具合が悪そうですね、パット。 どうしましたか? |
You
don’t look well, Pat. What’s wrong? |
気分が悪いです。 |
I
feel sick. |
それは、困ったね。医者に見てもらわないと。 |
That’s
too bad. You should see a doctor. |
薬剤師: 御用ですか |
Pharmacist
: May I help you? |
風邪薬を下さい。熱があって頭痛がします。 |
I
need something for a cold. I have a fever and a headache. |
毎食後にこの薬を服用して下さい。 |
Take
this medicine after each meal. |
ありがとう。 |
Thanks. |
CHAPTER
4 PROJECT 私の宝物
p120 |
My
treasure p120 |
|
Hello,
everyone. Today, I’m going to show you my tresure. It is
this gold medal. |
|
I
got this gold medal in soccer tournament last fall. It is my first
gold medal. It doesn’t look so special, but for me, it is my
treasure. |
|
Our
team was not so strong, but we practiced a lot every day and never
gave up. |
|
I
will keep this medal all my life. Thank you. |
|
Hello,
everyone. Today, I’m going to show you my treasure. It is
this old mirror. |
|
My
grandmother gave me this mirror last fall. It was a present for my
fourteenth birthday. |
|
This
mirror is very old, older than me, and it is special to me. My
grandfather bought it for my grandmother when they had their first
baby, my father. |
|
If
I get married and have a daughter in the future, I’ll give her
this mirror.
|
|
Until
then, I will take care of it. Thank you. |
|
How
old is your grandmother? Is she fine? |
あなたは、彼女と一緒に暮らしていますか? あなたはいつも、その鏡を持っていますか? |
Do
you live with her? Do you always have the mirror? |
Mother
Teresa p124 |
Reading
3 3A 生い立ち |
アグネスは1910年にマケドニアで生まれた。彼女がまだ若かった時、彼女は自分の人士を神に捧げたいと思った。 アグネスはインドのカルカッタに行き、18歳で修道女(尼僧 )になった。 彼女の名前は、シスター・テレサになった。 |
Agnes
was born in Macedonia in 1910. When she was still young, she
wanted to give her life to God. Agnes went to Calcutta, India and
became a nun at the age of 18. Her name changed to Sister Teresa.
|
シスター・テレサは高校で女子に教えた。 学校に行く途中で、彼女は貧しい人々を見た。 彼女は彼らを忘れなかった。 |
Sister
Teresa taught girls at high school. On the way to school, she
always saw poor people. She could not forget them. |
ある日、シスター・テレサは貧しい人たちの中でも最下層の人々を助けることを決意した。 彼女は、1人で、街の貧民の地区に引っ越した。 |
One
day, Sister Teresa decided to help the poorest of the poor. She
moved to the poor part of the city alone. |
3B 新たな活動 p125 |
|
シスター・テレサは貧民街の子どもたちに教え始めた。机も椅子も黒板もなかった。 彼女は地面の上に、文字や数字を書いた。 |
Sister
Teresa began teaching children in poor part of the city. There
were no desks, no chairs and no boards. She wrote letters and
numbers on the ground. |
彼女は飢えて病気の人々の世話もした。 彼女は彼らの食物を得るために家々を回った。 |
She
also took care of hungry and sick people. She went from door to
door to get food for them. |
しばらくして、シスター・テレサのむかしの生徒の一人が、彼女のしごとに参加したいと申し出た。 シスター・テレサは彼女に言った。「この仕事は楽ではありません。あなたは他人のために生きなければならなくなるのです。 |
Some
time later, one of her old students wanted to join Sister Teresa’s
work. Sister Teresa told her, “This work is not easy. You must
live for others.” |
彼女の生徒はテレサとともに働き始めた。そして、しばらくすると他の多くの者達が賛同した。 |
Her
student started to work with Teresa and in time many others did as
well. |
3C
本当の飢えとは p126 |
|
シスター・テレサは、その後、死を迎えようとするもののために、家を開放し、 また、身寄りのない子供のための家を開放した。 |
Sister
Teresa opened a house for a dying and, after that, another house
for children without families. |
シスター・テレサは母のように全ての人を愛し、彼女の名前は「マザー・テレサ」に変わった。 |
Sister
Teresa loved everyone like a mother, and so her name changed into
Mother Teresa. |
ある日、マザー・テレサは死にかけている男性を見つけた。だれも彼に近づこうとはしなかった。なぜなら、彼は重い病にかかっていたからだ。マザー・テレサと彼女の仲間は、その男の世話をした。男は聞いた。「あなたはどうして私を助けるのか」と。マザー・テレサは答えた。「愛しているからだ」と。 |
One
day, Mother Teresa found a dying man. No one would go near him
because he was very sick. Mother Teresa and her friends took care
of him. The man asked, “Why are you helping me?” Mother Teresa answered, “Because I love you.” |
彼女は一度説明したことがある。「もし、誰も自分を愛してくれないと感じたなら、それこそが本当の飢餓である」と。 |
She
once explained, “If you feel that no one loves you, it is true
starvation.” |
3D
受け継がれる思い p127 |
|
|
In
1979, Mother Teresa received the Nobel Peace Prize. She said,
“Love begins at home. Smile at each other. Help each other.
Then, more and more love will grow.” |
|
On
September 5, 1997, Mother Teresa passed away at the age of 87.
but today, around 4,500 sisters in 133 countries continue to help
the poorest on the poor. Teresa’s work of love goes on. |
|
She
once said, ”Our work may look big, but I is only a drop in the
ocean. But if we stop this work, the ocean will have one drop
less. |
|
|
|
|
0 件のコメント:
コメントを投稿